Türkçe

Jeg skulle hørt på deg først
Og ikke på meg selv (x0)
Men om det er til no' trøst
Så er ingenting bestemt
(Ja, ingenting er bestemt)
Vet du føler at jeg svikta deg (svikta deg)
Når alt jeg prøvde var å vise vei (vise vei)
Men jeg tror jeg leste skiltet feil

[Hook]
Så la meg bare si unnskyld, okei?
Hører du meg (x0)
Ja det er bare mitt skyld, okei?
Hører du meg (x0)

Hører du meg (x0)

[Vers 0]
Du skulle sett deg selv
Sånn jeg så deg først (Sånn jeg så deg først)
Du så ut som en drøm
Henda som en bønn
Mynter i en brønn

[Hook]
Så la meg bare si unnskyld, okei?
Hører du meg (x0)
Ja det er bare mitt skyld, okei?
Hører du meg (x0)
Hører du meg (x0)

[Bridge]
Det

Gücerat Dili

Jeger ખોપરી હૉર્ટા રમો ડિગ્રી ફોર્સ્ટ
ઓગને ikke રમો Meg selv (x0)
til કોઈ 'Trost એમ ઓમ ડેટ ER
સાર bestemt ingenting
(જેએ, ingenting bestemt છે)
(Svik ડિગ્રી) માં સ્પર્શ માં વેટ ડુ ચાર ઘોડો jeGa Svik
નાયર Provia માં ઘટે છે jeGa વિઝા અને (વિઝા અને યુ)
પુરૂષો jeGa ત્રિકોણીય jeg લેસ માં skiltet Feil

[હૂક]
તેથી ખુલ્લા મેગ સી લા unnskyld, okei?
હોરા ડુ મેગ (એકસ 0)
હા ડેટ ER ખુલ્લા skyld મિટ, okei?
હોરા ડુ મેગ (એકસ 0)

Hor ડુ મેગ (એકસ 0)

[મુકત 0]
ડી ખોપરી સેટ ડિગ્રી Selva
Sanna jeg તેથી ડિગ્રી ફોર્સ્ટ (Sanna jeg તેથી ડિગ્રી ફોર્સ્ટ)
માર્કેટિંગ DROMECA ડી SAE રીતે સોમ
hande સોમ માર્કેટિંગ બોન
Mynt હું માર્કેટિંગ Bronner

[હૂક]
તેથી ખુલ્લા મેગ સી લા unnskyld, okei?
હોરા ડુ મેગ (એકસ 0)
હા ડેટ ER ખુલ્લા skyld મિટ, okei?
હોરા ડુ મેગ (એકસ 0)
Hor ડુ મેગ (એકસ 0)

[બ્રિજ]
ડેટ

(5000 karakter kaldı)
Türkçe
Gücerat Dili

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR